Однажды Бог сказал во сне - Спасу тебя, сын мой!
И не случится зло тебе, ведь я всегда с тобой.
И я сберёг слова Его, до тех тревожных дней,
Когда стихия в жизнь пришла,чтоб испытать людей.
Спасались люди, и в домах пустело.Не могли
Взять то,что было не легко,им так преобрести.
И мне кричали,друг,вода уж скоро в дом войдёт!
Но, не спешил я,Бог сказал,что Сам меня спасёт.
Вот, дом наполнился водой и скрыши слышу я-
К нам в лодку прыгай,поплывём-есть место для тебя!
И снова я сказал:о,нет,меня Господь спасёт,
Ещё немножко подожду, уж скоро Он прийдёт.
Вот крыша под воду ушла,я в горести воззвал:
Чтож,не пришёл меня спасти?Тебя Господь,я ждал.
О,чадо!Вспомни, сколько раз, тебе Я предлагал
Принять спасенья дар,но ты,безумно отвергал.
К спасенью нужно приложить-усилие,друг мой,
Чтоб в Царство Божие войти и там найти покой.
Когда беда иль враг теснит,дух к Богу вопиёт
И несомненно, Божий Сын нам помощь подаёт.
Прочитано 9485 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мир тебе,моя дорогая сестра!
Вот мы и встретились на сайте.Наверное, писали в одно и то же время.Благословений тебе и творческих успехов.
Нина
2009-01-22 10:45:21
Хоть уже и знакомая притча легла в основу стиха, но смысл вечно актуальный и ценный: узнать в происходящем руку Божью. А как часто на деле мы склонны сочинять собственные сценарии тех или иных ожидаемых событий.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."